– Est-ce que tu es français ?
– Oui je suis français.
– Est-ce que tu es un professeur ?
– Oui, je suis un professeur.
– Est-ce que tu habites à Paris ?
-Oui j’habite à Paris.
– Est-ce que tu parles chinois ?
– Non, je ne parle pas chinois.
…
L’interrogation simple avec “EST-CE QUE” :
“Est-ce que” est une structure typiquement française pour poser des questions sans se fatiguer. “Est-ce que ” ne veut rien dire, et sert principalement à indiquer que nous formulons une question :
“est-ce que” + structure de l’affirmation ?
Est-ce que + sujet + verbe conjugué + complément ?
Est-ce que tu es français ?
Est-ce que tu habites à Paris ?
Est-ce que tu parles anglais ?
Est-ce que tu es étudiant ?
“Est-ce que” est très commun, mais plutôt dans une certaine forme d’oralité. À connaître et à utiliser.
L’interrogation simple avec “EST-CE QUE” :
“Est-ce que” is a structure typical to the French language to ask questions without effort. “Est-ce que” does not really mean anything (Is it so that…), and serves primarily to indicate that we are formulating a question:
“est-ce que” + affirmative sentence structure ?
Est-ce que + sujet + verbe conjugué + complément ?
Est-ce que tu es français ? Is it so that you are French? = Are you French?
Est-ce que tu habites à Paris ? Is it so that you live in Paris? = Do you live in Paris?
Est-ce que tu parles anglais ? Is it so that you speak English? = Do you speak English?
Est-ce que tu es étudiant ? Is it so that you’re a student? = Are you a student?
“Est-ce que” is rather common but mainly in spoken French. It is important to remember and to use.
Yksinkertainen kysymyslause rakenteen “EST-CE QUE” avulla:
“Est-ce que” on tyypillinen ranskan kielen kysymyslauserakenne, kun halutaan esittää kysymyksiä yksinkertaisella tavalla. “Est-ce que” ei varsinaisesti tarkoita mitään (Onko niin, että…) muuta kuin että tulossa on kysymyslause. Kysymykset muodostetaan siis näin:
“est-ce que” + myönteinen lauserakenne?
Est-ce que + sujet + verbe conjugué + complément ?
Est-ce que tu es français ? Onko niin, että olet ranskalainen? = Oletko ranskalainen?
Est-ce que tu habites à Paris ? Onko niin, että asut Pariisissa? = Asutko Pariisissa?
Est-ce que tu parles anglais ? Onko niin, että puhut englantia? = Puhutko englantia?
Est-ce que tu es étudiant ? Onko niin, että olet opiskelija? = Oletko opiskelija?
“Est-ce que” on yleinen lauserakenne, mutta sitä käytetään erityisesti puhekielessä. Tärkeä rakenne kuitenkin muistaa ja käyttää.
By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information